伊藤みどり 英語ニュース

パワースケーティング(伊藤みどり)① Power Skating《NEWS#1991-3-10》

投稿日:2018年10月10日 更新日:

theNYTimesより、1991年のアーカイブです。

伊藤みどりに関する記事を扱います。とっても長いので区切りながらやっていきます。(英単語数を調べたら、4459 語でした。)

英語学習者の端くれなので、そこかしこに間違いがあると思います。

段落ごとにまとめているのですが、英文は1~2文でちょこちょこ区切っています。スマホで見るとすごく長くなっちゃうから。

Power Skating
パワースケーティング①

オリジナルはこちら。

伊藤みどりのトリプルアクセル

You don't have to know much about figure skating to know that something special is happening when Midori Ito executes a triple Axel.

フィギュアスケートについて何か特別なことが起こっているということをそんなに知る必要がない。伊藤みどりがトリプルアクセルを飛んでいるなんてことを。

Skimming -- sprinting -- across the rink at 20 miles an hour, she pushes off with her left foot, leaps clear of the ice, spins three and a half times in midair and lands on her right foot, skating backward.

ざっと見てみると、跳ねていて、時速20マイル(約32km)で横切っている。左足で踏み切ると、氷上をクリアに飛んで、3回転半空中を周り、後ろ向きに、右足で降りる。

The crowds roar. Rival coaches shake their heads.

観衆はさけぶ。ライバルコーチは首をふる。

The triple Axel, named after Axel Paulsen, a Norwegian skater from the early 1900's, is one of the most difficult jumps rated by the International Skating Union.

トリプルアクセルはアクセル・パウゼンにちなんで名づけられた。1900年代はじめのノルウェーのスケーターで、ISUによって最も難しいジャンプの一つに評価されている。

In 1988 Ito became the first woman to perform it successfully in international competition.

1988年伊藤は国際試合でそれを成功させたはじめての女性となった。

時速32km!平均はどれくらいなのだろう…

トーニャ・ハーディングも3A

In fact, until recently, Ito -- the 1989 world champion and Japan's best hope for a gold medal at the 1992 Winter Olympics -- was the only woman to have landed the jump in competition.

実際、最近まで、伊藤は1989年の世界選手権チャンピオンで1992年の日本の冬季オリンピックで金メダルを取る日本の最有力候補で、競技会でそのジャンプを降りることが出来た唯一の女性だった。

She last executed the triple Axel in January at the All-Japan Figure Skating Championships in Yokohama, which she won, to nobody's surprise.

彼女(伊藤)はこの間、1月に横浜の全日本選手権でトリプルアクセルを飛んで、勝った。誰も驚かない。

Then, last month, at the United States Figure Skating Championships in Minneapolis, Tonya Harding duplicated the feat, won the women's title and instantly became Ito's most formidable rival.

そして、先月、ミネアポリスにて全米選手権でトーニャ・ハーディングが同じ偉業(トリプルアクセル)を行って、女子タイトルを獲得、伊藤の最も手ごわいライバルとなった。

Barring an unforeseen mishap, both women will compete at the World Figure Skating Championships this week in Munich, Germany. (For a moment in mid-February, there were doubts that Ito, who underwent surgery a few weeks earlier on her jaw, would make the trip.)

Barring:~を除いて、~がなければ
mishap:事故、災難
Munich:ミュンヘン

予期しない事故でもなければ、この二人の女子はドイツのミュンヘンで今週の世界選手権で争うだろう。(ちょっと前の2月中旬、伊藤が顎の手術を受けたというが、それでも出場するという疑いがあった)

※would make the trip はドイツに行くって意味…?

唯一無二の存在

To watch Ito in action is to realize that she is in a category all her own, notwithstanding the challenge from Harding.

notwithstanding:~にもかかわらず

伊藤の動きを見ると、彼女は彼女だけのカテゴリーであるとわかる。ハーディングからの挑戦にもかかわらず。

※the challenge from Hardingは、新しいライバルの台頭ってことかな…?

For one thing, she doesn't even look like other figure skaters.

ひとつには、彼女は他のスケーターと全然違う。

She is just 4 feet 9 inches tall and weighs 98 pounds.

わずか4フィート9インチ(約145cm)の身長、98パウンド(約44kg)の体重。

Her legs are short and sturdy and, well, a little bowed.

足は短くがっちりしていて、健康的、そして少し曲がっている。

At presentation ceremonies, the runners-up standing one step down on the medal-winners' stand can look the champion square in the eye.

runners-up:次点者、2位

表彰式では、2位以下の選手が表彰台のひとつ下の台に乗るが、まるでチャンピオンを囲んでいるかのようだった。

Nor does she perform like other skaters.

彼女も他のスケーターのように演技をすることはない。

Waiting their turn on the ice, her rivals are keyed up like race horses, shrugging their shoulders, shaking the kinks out of their legs. Ito is impassive, almost grim-faced. The gate opens for her, and she goes through it like a gladiator into battle: This space is mine .

keyed up:ひどく興奮して、緊張して
shrug:肩をすくめる
kink:(筋肉の)ひきつり
impassive:無表情、無感動、平然とした
gladiator:剣闘士

出番を待っている間、ライバルたちは競走馬のごとく興奮していて、肩を回したり、こわばった足をほぐす。伊藤は平然としており、ほとんど不敵な笑みを浮かべている。彼女の出番が来ると、彼女は剣闘士が戦いに入ったようにやり遂げる。この場は私のものだ、と。

伊藤みどりが不敵な笑みってイメージはあまりありませんが…。

伊藤みどりはパフォーマーというよりアスリート

Figure skating is partly showmanship.

showmanship:興行的手腕、演出上手

フィギュアスケートはある意味興行的である。

Skaters work "Saturday Night Fever" poses into their routines; they make dramatic finishes on one knee; they smile automatically as they glide past the television cameras.

スケーターたちは「サタデーナイトフィーバー」のポーズをプログラムに取り入れ、ドラマチックに膝をついてフィニッシュし、テレビカメラに向かって滑って自然に笑顔を振りまく。

Ito's routines are not that different from those of other skaters, but she carries the field not so much as a better performer than as an immeasurably better athlete.

immeasurably:限界のないさま、はかり知れない程度に

伊藤のスケートはそういうスケーターたちとは違う。しかし彼女はより良いパフォーマーというよりむしろ、はかり知れないほど良いアスリートとして場を仕切っている。

She moves faster, jumps higher, covers more of the ice.

彼女はより速く動き、より高くジャンプし、より多くのリンクをカバーする。

Most skaters can manage a triple jump (a half-turn short of a triple Axel) followed by a double; Ito can do consecutive triples.

ほとんどのスケーターたちが3回転ジャンプ(3回転半より半回転少ない)と2回転をなんとかできるが、伊藤は連続3回転ができる。

Most skaters also need the whole rink to build up enough momentum for a triple jump; Ito jumps with room to spare.

ほとんどのスケーターがまたも3回転ジャンプをするのに必要な勢いをつくるのにほとんどのリンクが必要になるが、伊藤はリンクに余裕がある。

ほとんどのスケーターはジャンプの助走にリンクをほとんど利用するが、伊藤みどりさんは助走が少ないってことかな?

"Actually," she confesses, "I didn't do as well as I wanted to in Yokohama. I've missed a lot of practice this year."

「実は」彼女は告白する。「横浜ではやりたかったようにできなかったんです。今年は練習でたくさんミスをしてしまって。」

On top of her recent hospitalization, the 21-year-old skater has been suffering from a number of leg injuries.

hospitalization:入院、入院期間

最近の入院に加えて、その21歳のスケーターは多くの足のケガに悩まされてきた。

とっても長いので、ここでいったん区切ります。次は②で…。

Power Skatingの記事一覧

タグ付けしているので、こちらから、他の記事を読めるようにしています。

ブログランキング

ぜひ、ほかのブログも見てみてください。

フィギュアスケートランキング


英語関係はこちら
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村

adsense336




-伊藤みどり, 英語ニュース
-,

Copyright© フィギュアスケートと英語とあれこれ , 2018 All Rights Reserved Powered by STINGER.