伊藤みどり 英語ニュース

パワースケーティング(伊藤みどり)④ Power Skating《NEWS#1991-3-10》

投稿日:2018年10月15日 更新日:

theNYTimesより、1991年のアーカイブです。

パワースケーティング(伊藤みどり)③ の続きです。とっても長いので区切りながらやっていきます。長いです。

※英語学習者の端くれなので、英文解釈の間違いがあるかもしれません。

オリジナルはこちら。

Power Skating
パワースケーティング④

山田先生と家族について

"Yamada- sensei is very strict as a coach," Ito says, "but at home I have a very ordinary life. Her daughter, Mikiko, is my age. They treat me like her sister."

「山田先生はコーチとしてはとても厳しい」伊藤は言う。「だけど家ではとても普通の生活を送ってます。彼女の娘のミキコは同い年。彼らは私を姉妹のように扱ってくれる」

 

Yamada has a slightly different view of the relationship.

山田は関係性について少し違った見方をしている。

"After all, we're two women," she says.

「結局、私たちは二人の女性なの」彼女は言う。

"When we get grumpy with each other at the rink, a lot of times we can't just leave it there; we wind up taking it home.

grumpy:気難しい、不機嫌な
wind up:引き上げる、終わる

「私たちがリンクでお互い不機嫌な時は、何回ももうそこにいられないから、結局家に引き上げるの」

Luckily, there's the rest of the family. My husband or my daughter -- she has no interest in skating -- can usually get us talking about something else."

「幸運にも、他の家族がいるから。私の夫や娘がね。娘はスケートには興味ないけど、普段は他の違うことを私たちに話している。」

リンク上の山田コーチ

A trim, handsome woman of 47, her long hair dyed a fashionable auburn, Yamada could easily be taken for 35.

trim:(格好を)きちんとした
auburn:赤褐色の、金褐色の

47歳の格好がよくてハンサムな女性、彼女のロングヘアはおしゃれに茶色く染められている。山田は35歳にも受け取れそうだ。

She is comfortable with people, has a sense of humor and a low and throaty laugh.

throaty:しわがれ声の

彼女は人に気安くてユーモアセンスもあり、低くてしわがれ声で笑う。

※しわがれ声ってそのまま書かずにすると、日本語でどう表現するべきか…。

She talks easily about Ito, and seems to be able to step back from their relationship.

彼女は気安く伊藤について話す、彼女たちの関係から一歩下がることができてそうに見える。

One imagines that achieving that psychic distance, balancing her roles of coach and foster parent, took some effort.

foster:育成する

物理的に距離を取ってると思われますが、コーチの役割と育てる親としての役割のバランスを取るのには努力しているんです。

This is obvious when Ito competes.

これは明らかに伊藤が競技をしているとき。

Other coaches are there -- touching, encouraging, calling their skaters to the fence during warm-up sessions to dispense last-minute instructions, raising the emotional ante.

dispense:分配する
raise the (emotional) ante:歩み寄る  

他のコーチは、触れ合ったり、励ましたり、スケーターをウォームアップ時間にフェンスに呼び止めたりして最後の教える時間を分配して感情的に歩み寄る。

※raise the anteで歩み寄る、譲歩するという意味があるそう。

Yamada, who sometimes appears at the rink in an ankle-length fur coat, seems almost to ignore her protegee. The connection is invisible, but it never wavers.

protegee:被保護者、子分

山田は時々足首まである長い毛皮のコートを着てリンクに現れる。面倒をみるはずの子をほとんど無視しているかのようにも見える。繋がりは見えない。しかし決して揺るがない。

 

"The toughest time was when Midori was 13 or 14," Yamada continues.

「最も大変だった時期は、みどりが13か14の時。」山田は続ける。

"That's a rebellious time of life for kids anyhow, and whatever you said, she would take the opposite tack.

rebellious:反抗的な

「とにかく、子どもにとっての反抗期の時期だった。何か言えば、反対のことが返ってくる」

At one point, she wanted to give up skating altogether.

「ひとつには、彼女が一緒にスケートをやめたいと」

Now that she's older, she's not what you would call feminine, but she has developed a basically cheerful disposition. I think we get along pretty well."

disposition:気質、性質

「今はもう大人になったから。女性らしくなったじゃないけど、基本的に元気いっぱいの性格になった。私たちはとてもうまくやっていると思う。」

AT AGE 11 ITO QUALIFIED TO COMPETE in the World Junior Figure Skating Championships in London, Ontario. She finished eighth.

ロンドンのオンタリオ州の世界ジュニア選手権に伊藤は11歳で参加する資格を得た。8位だった。

※強調したいから大文字?

"I thought then she just might make an interesting competition skater," Yamada says, "but I never figured that she would turn out as strong as she did.

「その時彼女は競技スケーターに興味をもったんじゃないかなと思う」山田は言う。「だけどその時と同じくらい強いんだと分かるかもしれないと、私は決して思わなかった」

※すみません、ちょっと意味が分からない…。8位になった時と比較して強い?

Here in Nagoya we sort of expect the top skaters to come out of Tokyo." This kind of deprecating comment is often heard in Nagoya. An industrial giant of 2.2 million people, the city nurses a half-envious, half-resentful vision of the capital, two hours north by train.

deprecate:非難する

「ここ名古屋では、私たちはトップスケーターは東京から出てくるもんだと思っているところがある。」このある種非難めいたコメントはしばしば名古屋で聞かれる。220万人の産業都市の、この都市は、電車で2時間北にある首都を半分うらやましく、半分腹を立ててみている。

次は④で…。これでやっと半分くらいです。

Power Skatingの記事一覧

タグ付けしているので、こちらから、他の記事を読めるようにしています。

ブログランキング

ぜひ、ほかのブログも見てみてください。

フィギュアスケートランキング


英語関係はこちら
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村

adsense336




-伊藤みどり, 英語ニュース
-,

Copyright© フィギュアスケートと英語とあれこれ , 2018 All Rights Reserved Powered by STINGER.