伊藤みどり 英語ニュース

パワースケーティング(伊藤みどり)⑧ Power Skating《NEWS#1991-3-10》

投稿日:2018年10月21日 更新日:

theNYTimesより、1991年のアーカイブです。

パワースケーティング(伊藤みどり)⑦ の続きです。あともう少しです。

※英語学習者の端くれなので、英文解釈などの間違いがあるかもしれないことを言っておきます。

オリジナルはこちら。

Power Skating
パワースケーティング⑧

芸術性としてのフィギュアは顕在

Coaches still make their students learn the compulsories, especially in the early stages of their training. Although some feel that Ito is in the vanguard of a new breed of athletes poised to turn the sport into acrobatics on ice, figure skating continues to demand a special dimension of grace and style.

vanguard:前衛、先陣

コーチたちはいまだに生徒たちにコンパルソリーを学ばせている。とくにトレーニングの早い段階では。伊藤はこのスポーツを氷上のアクロバティックに変える用意ができた新種のアスリートの前衛にいると感じている人もいるが、フィギュアスケートは優美さやスタイルといった特別な側面を要求されることは続いていく。

 

Performances in the short and free-skating programs are still scored in two categories: technical merit and artistic impression.

ショートやフリーの演技は今なお2つのカテゴリで得点される。技術点と芸術点だ。

In the free-skating program, moreover, if two competitors get the same number of points from any judge, the skater with the higher score for artistic impression is ranked higher.

フリープログラムではさらに、2人の選手がどのジャッジからも同じ点数をもらっていれば、芸術点の点数が高いスケーターが上位になる。

Artistry is clearly no small factor. If the athlete has the edge now, the graceful athlete has an even greater edge.

edge:優勢、強み、刃、ヘリ

芸術性ははっきりと小さくない要素だ。もし選手がギリギリのところにいたら、優美な選手がより素晴らしい優勢となる。

edge…ここでは、ギリギリという意味かな?と思いますが、強みや優勢という意味もあります。ブレードの刃という意味もあったりして…。

Still, Ito may be a special case; her scores for technical merit have been so high that she could afford to give away the edge.

なお、伊藤は特別なケースかもしれない。彼女の技術点はあまりにも高く、ギリギリの線を追いやる余裕があったほどだ。

※ここでのedgeはギリギリ…?かな。

The future of the sport is likely to belong to skaters with a combination of athletic strength and traditional grace -- like Kristi Yamaguchi, 19, and Tonya Harding, 20, both of the United States, and Surya Bonaly, 17, of France.

このスポーツの未来は技術的な強みと伝統的な優美さのコンビネーションをもつスケーターのものになりそうだ。たとえば19歳のクリスティ・ヤマグチ、そして20歳のトーニャ・ハーディングは両者ともアメリカ代表、そしてフランスの17歳のスルヤ・ボナリーだ。

ライバルたち

At the recent United States Figure Skating Championships in Minneapolis, Yamaguchi was the odds-on favorite to win the women's title until Harding overtook her with her flawless completion of seven triple jumps, including the Axel.

odds-on favorite:優勝候補(スケート英語#39参照)

最近のミネアポリスでの全米フィ、ギュアスケート選手権では、ヤマグチが女子優勝の候補だったが、ハーディングが完璧に7つのアクセルを含む3回転ジャンプを決めて彼女に勝った。

Bonaly, who was last year's world junior champion and the surprise winner of the European Figure Skating Championships in Sofia, Bulgaria, in January, began her career as a gymnast.

gymnast:体操選手

ボナリーは昨年の世界ジュニア選手権優勝、そして1月にブルガリア、ソフィアでのヨーロッパ選手権で驚きの優勝を飾って、体操選手としてキャリアをはじめた。

She also has the distinction of having landed a quadruple jump in exhibition, something Ito had hoped to do in Munich, but which is now unlikely.

彼女はさらにエキシビションで4回転を降りたという卓越さがある。それは伊藤がミュンヘンでできたらいいなと思っていたものだけど、それは今はありえなさそうだ。

WITH HER VICTORY IN the 1989 world championships, Midori Ito became a national hero.

1989年の世界選手権での優勝をもって、伊藤みどりは国民的ヒ―ローになった。

※ヒロインじゃなくてヒーロー?

The Japan Amateur Sports Association awarded her a group "A" category stipend of about $1,500 a month.

stipend:給付金

日本アマチュアスポーツ連盟は彼女にグループAのカテゴリーで1カ月に約15万円の給付金を与えた。

※意外とすくないな…。

In December 1989, she was awarded the 39th annual Japan Amateur Sports Grand Prix, given for the top performance of the year by an athlete or team; she was the first figure skater to win it, and the first woman in 13 years.

1989年12月、第39回の日本アマチュアスポーツグランプリを賞された選手かチームによる、1年で一番のパフォーマンスをしたことで与えらえた。彼女は初めてその賞をもらえたフィギュアスケーターで、13年ぶりの女性だった。

1990年世界選手権

Ito's Japanese fans were now taking it for granted that Ito would run away with another world title.

run away with:圧倒的に勝つ

伊藤の日本のファンはもう一つ世界タイトルを圧倒的に勝って当然だと思っていた。

The 1990 championships, in Halifax, Nova Scotia, was the last international competition to include the compulsory figures.

1990年ノバスコシア州でのハリファックス世界選手権はコンパルソリーフィギュアを含む最後の競技会だった。

But Ito turned in a catastrophic performance during the first round and ended up in 10th place.

しかし伊藤は最初の円で壊滅的な演技で10位になってしまう。

Leading the field at that point was Jill Trenary, the three-time United States national champion.

あの時点で場をリードしていたのはジル・トレナリー、全米選手権で3回のチャンピオンだ。

Ito won the original program, advancing to fourth place.

伊藤はオリジナル・プログラムで勝ち、4位に上がってきた。

On the final day, her winning routine again included seven triple jumps, one of them the triple Axel.

最終日、彼女の勝利の演技はトリプルアクセルを入れた7つの3回転ジャンプを含んだ。

The nine judges awarded her three 6.0's (perfect scores) and six 5.9's for technical merit. But Trenary -- who outscored Ito only in the compulsories -- took the gold.

9人のジャッジが彼女に3つの6.0のパーフェクトスコアを与え、6つの5.9の技術点を与えた。しかしトレナリーはコンパルソリーだけで伊藤を上回り、金メダルを取った。

私が一番神演技だと思うのが1990年の世界選手権です!コンパルソリー廃止があと少し早かったらなあ~~~。

次は⑨で…。次で終わります!

Power Skatingの記事一覧

タグ付けしているので、こちらから、他の記事を読めるようにしています。

ブログランキング

ぜひ、ほかのブログも見てみてください。

フィギュアスケートランキング


英語関係はこちら
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村

adsense336




フィギュアスケート英語ニュースカテゴリ

フィギュアスケート英語ニュース一覧はこちら

いつも最新ニュースとは限りません。最新投稿順。

-伊藤みどり, 英語ニュース
-, , , ,

Copyright© フィギュアスケートと英語とあれこれ , 2018 All Rights Reserved Powered by STINGER.