世界選手権やオリンピックで同国で何人まで出られるか、出場する選手の成績で枠が決まります。その枠について。
枠は slot または spot
毎日新聞の記事だと、slot も spot もどちらも使われています。「確保する」は、secureです。berthも出場権という意味があります。
- 枠を確保する secure slots(spots)
- 枠を失う lose a slot(spot)
Japan managed to secure just two women's figure skating slots for the Pyeongchang Winter Olympics next year, losing a spot for the first time since the 2006 Torino Olympics. (the Mainichi)
日本はなんとか翌年の平昌五輪のフィギュアスケート女子の2枠を確保した。しかし2006年のトリノオリンピック以来、初めて1枠失ってしまった。
(略)
Russia, Canada and the United States have all secured three spots for the women's figure skating competition at the 2018 Games.
ロシア、カナダ、そしてアメリカは2018年の女子フィギュアスケート競技会で3枠を確保した。
続いて、友野一希の活躍で3枠確保の記事。
Pretty much unheralded in the huge shadows of Hanyu and Uno, Tomono came up with the skate of his life to “West Side Story” to help secure the three spots for Japan’s men at next year’s worlds. (the japantimes)
unheralded:無名の
羽生と宇野の大きな影に隠れ、とても無名だった友野が現れた。「West Side Story」を彼の人生のスケートで滑り、翌年の世界選手権の日本男子3枠を確保するのに助けた。
出場権はberthも
berthは、出場権という意味があり、枠と同様の意味でも使いますね。こちらの記事「出場権 berth」に書きました。
2枠に減らしてしまう drop to 2 slots
3→2のように下がる意味で、dropで表現します。
Japan drops to 2 women's figure skating slots for 2018 Olympics (the Mainichi)
日本は2018年オリンピックで女子フィギュアスケートの枠を2枠に減らしてしまう。(記事タイトル)