フィギュアスケートの歴史の中で、初めてのジャンプやコンビネーションを飛んだ人など、「~した初めての人」、という英語表現です。言わば、フィギュアスケートの歴史を作った人ということになります。
目次
はじめての~した人
- the first man(woman) to do ~ ~した初めての人
伊藤みどりのトリプルアクセル
✺ Midori Ito — Japan’s first world champion (1989) and the silver medalist at the 1992 Albertville Olympics. Most significantly, the Nagoya native was the first woman to land a triple axel and a triple/triple combination in international competition.
Time for a Japan Figure Skating Hall of Fame(the japan times)
伊藤みどりー日本ではじめての世界選手権優勝者(1989年)そして1992年アルベールビル五輪の銀メダリスト。とても意義のあることは、名古屋生まれのこの選手は国際試合で初めてトリプルアクセル、そしてトリプルートリプルコンビネーションを飛んだ初めての女性です。
高橋大輔の日本人男子として初めてのメダルなど
Takahashi is the first Japanese male figure skater to medal at the Olympic Winter Games (bronze in 2010), to win the World Championships (in 2010) and the ISU Grand Prix Final (Dec 2012). (ISU)
高橋はオリンピックではじめてのメダルを取り、(2010年の銅メダル)、また、2010年の世界選手権優勝、2012年のグランプリファイナル優勝を取った初めての日本男子である。
羽生結弦のはじめての日本人男子金メダル
Japan’s Yuzuru Hanyu struck gold at the Sochi 2014 Olympic Winter Games on Friday and became the first Japanese man to win the title. His win was also the first gold medal for Japan at Sochi 2014. (ISU)
日本の羽生結弦は金曜のソチ2014年オリンピックで金をもたらし、タイトルを取った初めての日本人男子となった。彼の勝利は日本にとっても、2014年ソチでの初めての金メダルともなった。
宇野昌磨の4回転フリップ
Uno is the first skater to successfully land a quadruple flip in an international competition. (wiki/Shoma Uno)
宇野は国際試合で4回転フリップの着地に成功した初めてのスケーターである。
~年ぶりに…した人
しばらく期間が空いて、「~年以来の…した人」という表現です。厳密には初めてではないのですが、「since~」や「in 年月」を使って「~ぶりの」、と表すことができます。
「~年ぶりのメダルだ」、とか、「~年に〇〇が表彰台に乗って以来の表彰台」、のような表現に使えます。
ディック・バトン以来のオリンピック2連覇
In securing gold at the Gangneung Ice Arena on 17 February, 23-year-old Hanyu became the first man to win back-to-back Olympic singles figure skating titles since the USA's Dick Button in 1952. (olympic.org)
2月17日の江陵アイスアリーナで、金が確実視されている23歳の羽生結弦は、1952年のアメリカのディック・バトン以来のフィギュアスケートシングルのオリンピックタイトルを連覇する初めての男子となった。
なお、66年ぶりのオリンピック連覇という表現は、
He is the first man to win back-to-back Olympic title in 66 years.
のように、in 66 years と期間を入れます。(for を使わないように注意!)
→連覇の表現については別の記事にも書いたので、参考にして下さい。
その前に~した人は、the last
ひとつ前に行った人については、the last を使います。最後のという意味ではなく、「この間の」last week、last Sunday などと同じように、一つ前の出来事の意味で使います。
The 23-year-old became the first male skater in more than sixty years to win back-to-back Olympic golds at PyeongChang 2018.
この23歳は2018年平昌で60年以上ぶりにオリンピック連覇を成し遂げるスケーターとなった。
The last man to achieve this feat was America’s Dick Button in 1952. (olympicchannel)
その前にこの偉業を成し遂げたのは、1952年のアメリカのディック・バトンだ。