羽生結弦 いい状態 フィギュアスケート基礎英語 2014ソチ五輪

魅了させる captivate 《スケート基本英語#138》

投稿日:2019年5月30日 更新日:

魅了させる captivate

  • captivate 魅了する、うっとりさせる

捕らえるという意味のcaptureに少し似てますね。cap(kap)にしっかり握るという意味合いがあるのだそう。

ソチ五輪で羽生結弦選手が観客を魅了したショートプログラムについて

Olympic.orgの羽生結弦選手の紹介文より

Hanyū was in masterful form at the Sochi 2014 men’s figure skating competition at the Iceberg Skating Palace, delivering an astonishing short programme routine.

羽生は2014年のソチ五輪、アイスバーグスケーティングパレスで男子シングルで、驚くようなショートプログラムを披露し素晴らしかった。

To the sounds of Gary Moore’s Parisienne Walkways, he captivated the crowd by performing a quadruple toe, triple axel, and triple lutz-triple toe loop combination.

ゲリー・ム―アのパリの散歩道に乗せて、4回転トゥループ、トリプルアクセル、そしてトリプルルッツ・トリプルトゥのコンビネーションを決めて観客を魅了した。

His stunning display earned him a world record score of 101.45, as he became the first figure skater in history to break the 100-point barrier in the short programme.

ものすごい演技で101.45の世界新記録を出し、ショートプログラムで100点の壁をブレイクした初めてのフィギュアスケーターとなったのだ。

魅了させる、同意語について

captivateと同意語になる英単語はほかにも。

  • impress (心を)動かす
  • fascinate 魅了させる
  • attract 引き付ける

ブログランキング

「いいね」と思ったらこちらをクリックしてください!

フィギュアスケートランキング


英語関係はこちら
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村

adsense336




スケート基礎英語のカテゴリdescribe

スケートの基礎英語

-羽生結弦, いい状態, フィギュアスケート基礎英語, 2014ソチ五輪

Copyright© フィギュアスケートと英語とあれこれ , 2019 All Rights Reserved Powered by STINGER.