日本語で「超」とか「すさまじい」と表現しようと「とんでもない」「気が変になりそうなほど」という意味合いに近いです。
極めて insanely
- insanely 極めて、狂気じみて、気違いじみて
形容詞形のinsaneは「狂った」「正気でない」という意味になります(weblio)。
タラ・リピンスキーがトリプルアクセルの難しさを語る
The jump, which is practically a prerequisite in the men’s competition, has three and a half rotations, instead of three, like other triple jumps.
そのジャンプは男子の競技会では実質的に必修となっているが、ほかの3回転ジャンプのように3回転ではなくて3回と半回転のジャンプである。
“The triple axel is insanely difficult,” Lipinski said. You have to start training skaters at a much younger age so that “by the time they reach the international scene, they’re prepared and consistent,” she said.
「トリプルアクセルはとんでもなく難しいです」リピンスキーは言う。「国際大会にでるようになるくらいまでには準備しておかないといけないし、コンスタントにできるようになるために」もっと若い年齢のうちからトレーニングを始めていなくてはいけない。