羽生結弦 1988カルガリー五輪 いい状態 フィギュアスケート基礎英語

価値がある、ふさわしい deserve《スケート基本英語#151》

投稿日:2019年6月20日 更新日:

「~に値するよ」、などという表現で使います。

価値がある、ふさわしい deserve

  • deserve 価値がある、~にふさわしい、相当する

ローレウス賞のツイッターより

「私たちは羽生結弦の驚くべきファンの方々に賛辞を与えたい。」「彼は今年賞を得られなかったかもしれないけれど、あなたたちは皆もっとも献身的なファン賞に値する。」

カルガリー五輪のデビ・トーマスに関する記事より

the New York Timesより、ショートプログラム後について。デビ・トーマスはショートが終わってコンパルソリーと合わせてカタリナ・ビットを抑えて首位に。カタリナ・ビットはショートは1位、しかしコンパルソリーと合わせると2位という順位に。

Thomas wore a black body suit accented with silver sequins. ''There are seven males on the panel,'' McGowan said. Actually, there are six.

トーマスは銀のスパンコールが強調された黒のボディスーツを着た。「ジャッジには7人の男性がいる」マッコーガン(コーチ)は言った。実際は6人。

''Debi has her style. Katarina has hers. Both kids have great style. But I think in the long program, I'm worried that I might see my skater not get what she deserves. I'm afraid, after I saw what happened tonight.''

「デビは自分のスタイルがある。カタリナもだ。二人とも素晴らしいスタイルがある。だけど私は、ロングプログラムとなると、私のスケーターが彼女が値するものを理解できないところを見るのかもしれないと心配になった。残念ながら、今夜起こったことを私が見たあとに」

 

ブログランキング

「いいね」と思ったらこちらをクリックしてください!

フィギュアスケートランキング


英語関係はこちら
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村

adsense336




スケート基礎英語のカテゴリdescribe

スケートの基礎英語

-羽生結弦, 1988カルガリー五輪, いい状態, フィギュアスケート基礎英語
-

Copyright© フィギュアスケートと英語とあれこれ , 2019 All Rights Reserved Powered by STINGER.